Хайнрих Хайне е изключителен писател и поет, който оказва голямо влияние върху българския литературен живот, дори и в политическия
начин на мислене и поведение.
Превеждан е от Петко Рачов Славейков, Иван Вазов, Константин Величков и много други.
Любен Каравелов дава изключително висока оценка за литературната и обществена дейност на Хайне, за влиянието й и значимостта в тогаващната българска литературна и обществено – политическа действителност.
начин на мислене и поведение.
Превеждан е от Петко Рачов Славейков, Иван Вазов, Константин Величков и много други.
Любен Каравелов дава изключително висока оценка за литературната и обществена дейност на Хайне, за влиянието й и значимостта в тогаващната българска литературна и обществено – политическа действителност.
В НАСТОЯЩИЯТ МОМЕНТ ЩЕ ВИ ПРЕДСТАВЯ няколко стихотворения на Х. Хайне
В мечта безумна нявга те оставих,
решил безкрай да бродя по земята,
да търся любовта велика, свята,
и да прегърна любовта в забрава.
Подирих я сред уличната врява,
похлопвах на колиби и палати
и трепетно простирах си ръката,
но срещнах само присмех и ненавист.
Безкрайно дълго за любов се лутах,
но вред остана моя глас нечут и
във къщи болен, мрачен се завърнах.
Но ето, тук яви се ти пред мене
и, ах, във твоя поглед отразена
оназ любов жадувана аз зърнах.
II.
В мечта безумна нявга те оставих,
решил безкрай да бродя по земята,
да търся любовта велика, свята,
и да прегърна любовта в забрава.
Подирих я сред уличната врява,
похлопвах на колиби и палати
и трепетно простирах си ръката,
но срещнах само присмех и ненавист.
Безкрайно дълго за любов се лутах,
но вред остана моя глас нечут и
във къщи болен, мрачен се завърнах.
Но ето, тук яви се ти пред мене
и, ах, във твоя поглед отразена
оназ любов жадувана аз зърнах.
**********
ОТ ГОРЕЩИТЕ МИ СЪЛЗИ
От горещите ми сълзище поникнат рой цветя,хор от славеи ще станаттез въздишки в самота.Любиш ли ме, ще ти пратятез цветя, а в утринта,знай, на славеите милище те буди песента.————————————Сложи си ръката на мойте гърди! —Ах, чуваш ли, мила, как вътре ехти?Там дърводелец, коварен човек,кове ми припряно мъртвешки ковчег.И денем и нощем той чука безспир,не зная отколе сън, отдих и мир.Ах, майсторе, бързай, недей се бави —леглото за сетния сън ми скови!————————————————-Бленувах нявга аз за страсти бесни
и за цветя и къдрици красиви,
за сладки устни и слова горчиви,
и за напеви мрачни в мрачни песни.
Отнесени са бляновете прежни
и онзи образ скъп от буен вихър,
остана само онова, що лихо
сам някога излях във рими нежни.
Ти, моя песен сиротна, размирна,
литни да срещнеш образа изчезнал
с привет от мен в оная вис призвездна —
ефирен дъх на сянката ефирна.
2 коментара:
Ники, благодаря ти от сърце!!! Споменаваш любим мой поет. Нещо повече - припомняш ми любимо стихотворение. Вечерта е по-усмихната.
Благодаря, Веси!
Радвам се!
Лека вечер! :)
Публикуване на коментар