При цветарката
При цветарката влиза човек
и мълком избира цветя.
Цветарката взема цветята, обвива ги в книга.
Човекът бръква в джоба си,
търси пари,
пари за цветята.
В същото време
той слага ръка
на сърцето си,
и пада внезапно.
Пада,
парите се пръскат
и заедно с тях,
с човека, паднал на пода,
падат цветята.
Цветарката мълком стои
пред парите, които навред се търкалят,
пред тези цветя, които увяхват,
пред този човек, умиращ на пода.
Наистина всичко това е толкова тъжно.
Цветарката трябва нещо да стори,
но никак не знае какво да направи,
отгде да започне.
Толкова много неща има за вършене
с този човек, който умира,
с тези цветя, които увяхват,
и с тези пари,
с тези пари, които навред се търкалят,
неспирно навред се търкалят.
Превод Веселин Ханчев
Paris at night
Три клечки кибрит – една подир друга запалени
в мрака.
Едната – за да погледна цяло лицето ти.
Втората – за да погледна очите ти.
Третата – за да погледна устата ти.
Пълен мрак след това – за да си спомня всичко,
когато до мен те притискам.
Превод Веселин Ханчев
НАЧАЛНА СТРАНИЦА, ЗА САЙТА, ЗА МЕН, МОЯТА БИБЛИОТЕКА, ФОРУМ
- Начална страница
- За сайта
- Моята визитка
- Моята библиотека
- Участия в антологии, други книги, вестници и др.
- Форум
- Нови връзки
- Тълковен речник
- За авторското право
- Сайтове за литература
- Произведения - pdf
- Най - скъпоплатените писатели в света
- Уроци за писатели
- Интересни Литер-факти
- Перспективна работа от дома.
- Фотография
- Основи на Хайку - уроци
- Съвети за писането
Wikipedia
Резултати от търсенето
Няма коментари:
Публикуване на коментар